10oct
12

Alojamiento Wordpress con Soporte

Dentro del debate sobre la comunidad española de WordPress se han llegado a algunas conclusiones que, aunque bastante obvias, eran necesarias.

En una animada charla entre todos los asistentes y los ponentes, sobre todo animados por José Fontainhas, ha quedado claro que hay varios problemas y necesidades … 

  • No se puede sostener la situación actual donde la última traducción oficial es de la versión 2.7.1 mientras que la última versión disponible es la 2.8.4
  • Esta situación se ha generado por haber asignado la tarea a una persona que no ha podido continuar con esa tarea, no se sabe si autoasignada
  • Es necesario que el futuro y actual usuario de WordPress disponga de la misma traducción que la versión disponible
  • Es función de la comunidad, que no de Automattic, que las localizaciones (traducciones) estén disponibles
  • Automattic dará acceso a http://es.wordpress.org a los usuarios que quieran hacerse responsables de mantener actualizada la traducción
  • Traducir WordPress es una tarea sencilla y rápida pues se parte de la mayoría del trabajo ya hecho
  • Para subsanar temporalmente la situación actual José ha decidido subir a la página oficial de WordPress España la traducción realizada por Ayuda WordPresss, de modo que la traducción y la versión vayan parejas
  • Esta es una solución temporal y de urgencia, y a continuación se planteará una votación para que la comunidad elija cual traducción colocar momentáneamente
  • Es importante no segregar la información pues el usuario final acude al sitio oficial, y no se entiende que no tenga la posibilidad de traducir WordPress desde el sitio oficial y tenga que ir a otros blogs o webs. Debemos recuperar esa vocación de servicio y cierta responsabilidad de toda comunidad Open Source
  • No se pretende hacer una traducción para todos los hispanoparlantes sino para la localización “español de España” (es_ES), aunque se deber compartir toda la información y buenas prácticas para las comunidades del resto de localizaciones
  • La comunidad debe establecer un espacio de puesta en común de la misma para que se genere el entorno necesario con el que garantizar las traducciones
  • Packet Loss se ha ofrecido para ofrecer una instalación de BuddyPress en la que unificar esta iniciativa

Esto es básicamente lo que he tomado en notas, que os pido me apuntéis si se me ha pasado algo.

Lo que parece claro es que hace falta hacer cosas y hablar menos, que es responsabilidad de todos realizar la traducción de WordPress, y por supuesto unificar las iniciativas, de manera que entre todas las personas que hacemos traducciones lleguemos a una común, en servicio al usuario final de esta comunidad Open Source.

Por mi parte me he ofrecido para participar en todo lo que sea necesario, tanto en traducciones de WordPress, bbPress, BuddyPress o el Codex.


Valora este artículo para mejorar la calidad del blog ...

MaloPobreNo está malMe gustaExcelente (sin valoración aún)
Loading...Loading...
f016517997a65fadee95d7e159ab0ac6
Share

Anúnciese aquí »


  • Pingback: Bitacoras.com

  • http://www.javierlorente.es Javier Lorente

    Bueno, que los que no habéis pod – ¿¿??

    Se te borró algo antes de darle a publicar no? :)

    • http://fernandotellado.com/ Fernando Tellado

      No, se me mezclaron 2 posts :D

      Eso es el principio del post de las fotos

  • Pingback: WordPress 2.8.4 disponible … de nuevo | Ayuda WordPress

  • Pingback: Actualizar Wordpress Español « CMS en Español

  • http://www.powerbyjorge.com Jorge

    Me parece genial, al menos hay que empezar por algún sitio :-)

    El sitio oficial de WP en castellano se veía un tanto "dejado", sobre todo si te metías desde la versión en inglés, pues al entrar en la versión castellana te dabas cuenta de lo atrasada que iba la traducción :-S Y cuando digo en inglés, también digo francés o alemán, porque todas iban al día menos la nuestra.

    Imáginense la impresión que da eso a alguien que va a instalar WordPress por primera vez.

    Espero que esto sea ya permanente, además si hace falta gente para traducir WordPress y ayudar un poco a la comunidad, yo me apunto donde sea!

    Un saludo ;-)

    • http://fernandotellado.com/ Fernando Tellado

      Pues eso es exactamente lo que hay que evitar. Apúntate a la lista de polyglots de momento. Pasando el puente empezaremos a mover la comunidad de traducciones entre todos si os parece bien.

  • Pingback: Ayuda en la traducción de WordPress | Ayuda WordPress

  • Pingback: Ayudanos a traducir Wordpress al castellano, Carrero

  • Pingback: Traducir WordPress : Bi0[x]iD's WaY oF LiFe

  • Pingback: WordCamp España 2009: bbPress, WordPress Mu y mucho más … | Navegando con Red

  • luisjodebertrandelys

    No me entero muy bien de qué va esto….