Mas de 10 maneras de Traducir tu Blog WordPress

Hay múltiples ocasiones en que puedes necesitar traducir tu blog a otros idiomas, bien porque tienes lectores de otras lenguas, bien para ofrecer contenidos para posicionar en otros idiomas, compartir tutoriales, lo que sea.

Si te encuentras con esta necesidad, si dominas el idioma en que quieres ofrecer contenido lo mejor sería que prescindas de servicios automáticos y tu mismo traduzcas esos contenidos. Luego simplemente creas una estructura de categorías donde encajarlos, del tipo …

  • Español
  • Categoría 1
  • Categoría 2
  • English
  • Category 1
  • Category 2

Y así sucesivamente.

Ahora bien, si tus expectativas son menos elevadas, y quieres probar con alguno de los sistemas existentes para facilitar las traducciones de contenido en tu blog WordPress, seguro que esta lista de recursos algún día te facilita la vida.

  1. Translate Widget – Sencillo widget de traducción que ofrece tu blog en 12 idiomas
  2. Google Translate WordPress Plugin – Utiliza el sistema de traducción de Google para traducir tu blog hasta a 10 idiomas con un sencillo widget.
  3. WordPress Translate – Padre del anterior, es el mismo plugin pero sin widget, lo integras con una función en tu plantilla.
  4. QTranslate – Uno de los mas completos, que modifica tu panel de escritura para que ofrezcas versiones en varios idiomas del mismo post. El plugin se ocupa de ofrecer los enlaces y modificar las tags, aunque la traducción la tienes que hacer tu.
  5. ZDmultilang – Otro inteligente sistema de traducción que, además te permite traducir palabras, páginas y posts sin salir del panel de administración.
  6. Google AJAX Translation Plugin – Curioso plugin que añade una serie de banderas a los comentarios de tu blog para que, haciendo clic en la deseada, traduzca de modo inmediato y en la misma caja, el comentario en nada menos que hasta 24 idiomas.
  7. WordPress Global Translator – Otro estupendo plugin que añade un widget desde el que traducir tu blog auotmáticamente a nada menos que 23 lenguas.
  8. Indoeuropean Translator – Interesante plugin que traduce automáticamente usando los motores de Google, Altavista, Intertrans, Gloge, Interpret y otros muchos. No te muestra banderitas en el widget sino un enlace con el idioma al que quieres traducir tu blog.
  9. EHT Translate – Otro sencillo plugin que añade un widget para traducir tu blog.
  10. Bunny’s Language Linker – Este plugin no traduce tu contenido pero es el compañero ideal de los blogs con contenido en varios idiomas. Lo que hace es crear slugs ((La dirección que se ve en el navegador. Por ejemplo, un post llamado «Bienvenido a mi blog» tendría como slug «bienvenido-a-mi-blog»)) para las versiones en otros idiomas de tus posts, y todo ello sin salir del editor.
  11. Basic Bilingual – Funciona de manera similar a QTranslate, ofreciendo etiquetas que diferenciarán el contenido de un post en un idioma u otro, todo desde el editor de WordPress

Pues esos son todos los que conozco, si sabes de alguno mas nos lo comentas. Espero que te sirvan algún día.

VALORA Y COMPARTE ESTE ARTÍCULO PARA MEJORAR LA CALIDAD DEL BLOG…
(2 votos, promedio: 3)

¿Te gustó este artículo? ¡Ni te imaginas lo que te estás perdiendo en YouTube!

AVISO: Esta publicación es de hace 3 años o más. Si es un código o un plugin podría no funcionar en las últimas versiones de WordPress, y si es una noticia podría estar ya obsoleta. Luego no digas que no te hemos avisado.

42 comentarios en “Mas de 10 maneras de Traducir tu Blog WordPress”

  1. Pingback: Bitacoras.com

  2. Nah… pero usar un traductor online es una falta de respeto para el lector, le rompés los ojos. Yo creo que si no tenés conocimientos del idioma mejor ni te metas.

  3. Pingback: Trackback

  4. Yo estoy utilizando qTranslate y te puedo decir que va realmente muy bien, aunque como bien dices, la traducción la tengo que hacer yo…

    🙂

  5. Parece que me has estado leyendo el pensamiento!! andaba buscando algo asi! Asi pues muchisimas gracias, y no solo ya por esto, si no por todo lo que me ha ayudado encontrar este sitio!! Un saludo y gracias!!

  6. Hola, supongo que en alguno de tus artículos anteriores habrás explicado mejor el proceso de traducir el blog "tu mismo" creando "una estructura de categorías". Podrias explicarnos el detalle, o indicarme donde lo explicaste?

    Muchas gracias y enhorabuena por el blog. Super interesante.

  7. Pingback: Más de 10 maneras de traducir tu Blog WordPress

  8. @Juan Carlos, Ten MUCHO CUIDADO con xlanguage. Yo lo instale en mi blog para tener ambas versiones en el mismo dominio y los resultados no fueron buenos. Y esto fue antes de salir en vivo. El plugin tiene problemas de redireccion que lastimosamente no van a ayudarte con el posicionamiento ya que en algunos casos confunde a los bots.

    Ademas que es un dolor de cabeza el alterar todos los hooks en los plugins cada vez que hay un update. Asi que tendrias que dedicarle bastante tiempo a mantenerlo funcionando bien.

    Ninguno de los plugins para varios idiomas realmente puede competir con una configuracion bien echa de un blog normal. Esperemos que mas adelante mejoren.

  9. Pingback: Enlaces Dominicales XXIX | Trazos Web

  10. Pingback: Maneras De Traducir Tu Blog | Corbec Soluciones

  11. Pingback: Las mejores maneras de Traducir tu Blog WordPress » sNebel - Internet, Diseño y Mucho Más

  12. @Spanish SEO, a que te refieres con "Ninguno de los plugins para varios idiomas realmente puede competir con una configuracion bien echa de un blog normal". Tu como lo has solucionado?

    Hace tiempo que estoy buscando sobre este tema pero no me convence ninguna solución. Espero que puedas ayudarme.

    saludos

  13. @Fernando, lo que estas diciendo es instalar 2 wp, uno con cada idioma? En el blog de loogic.com pregunte como lo tenian ellos y me dijeron que con una instalación por idioma, o eso entendi…

    Pero me parece que es una forma muy tediosa de administrar un blog con tantas instalaciones diferentes.

    Es esta la unica solución (parcial) a este asunto?

    La semana pasada estuve por el foro de panoramio y ellos lo unico que traducian eran los archivos .po o .mo

  14. Traducir el MO solo te vale para la interfaz de administración de WP. Si quieres un blog completamente en otro idioma te toca tener dos blogs, una instalación para cada uno. O eso o duplicar los posts en cada idioma, pero la solución no es perfecta ni completa, lo mas completo es dos instalaciones.

  15. Hi Juani,

    Hay formas de utilizar una sola instalacion de WordPress con diferentes plantillas ubicadas en sub-dominios, folderes e incluso otros dominios. El problema es que esto normalmente requiere de customizacion de un buen programador.

    Otra opcion es usae MU WordPress, pero si solo necesitas un par de versiones, la verdad es que no vale la pena porque MU WP requiere conocimiento de servidores y mantenimiento de la plataforma. A este punto WP no es el mejor CMS para este tipo de cosas.

    Los multilingual plugins no son buenos para SEO ya que no te dan la flexibilidad de maximizar las funciones de otros plugins, como por ejemplo All-in-One, ademas de generar problemas en la architectura de enlaces, etc. En algunos casos, si desconectas el plugin tus URL van a cambiar y por ende perderas la posicion optenida en los buscadores, a menos que hagas redirecciones 301. Imaginate tener miles de paginas y cambiar todas las URLs.

    La manera mas simple por el momento es tener 2 blogs o plantillas separadas. CMS como Drupal te permiten mas facilmente lidiar con mutiples blogs en diferentes idiomas; pero la curva de aprendizaje es mucho mas complicada que WP.

    Espero esto responda tus inquietudes.

  16. Si se necesita un buen programador, mmmm me parece que voy a tener que aprender drupal…

    @Spanish SEO, como es el tema de las plantillas separadas? yo tengo me theme en wp-content/themes.

  17. @Spanish SEO: gracias, no tenía nada claro que opción escoger. En mi caso es importante el tema del posicionamineto en buscadores, así que optaré por instalar dos veces.

  18. No sé si os servirá, porque a lo mejor vosotros necesitais un programa muy avanzado o algo asi, pero cuando yo he necesitado traducir algo siempre recurro a esta página: http://www.babelyou.com

    Es una página gratuita donde gente de practicamente cualquier pais del mundo comparte sus propios conocimientos idiomaticos. Esta muy bien cuando necesitas traducir expresiones muy coloquiales, por ejemplo, que son imposibles de encontra en un diccionario ni en un traductor, por bueno que sea. Espero que os sirva. Un saludo.

  19. Pingback: Cómo traducir el contenido de tus posts en WordPress | Kaos Klub

  20. Pingback: nota5.com/wp » Blog Archive » Enlaces Dominicales XXIX

  21. tengo un blog, en wordpress, pero no sé donde está la carpeta plugins ni sé como subir algo que no sea texto fotos o archivos doc, pdf. me podrias explicar si tengo que pagar algo, o donde está la famosa carpeta /wp-content/plugins, o como lo hago?

    gracias

  22. hola recientemente instale el plugin global translator, pero he tenido algunos problemas con este, resulta que cuando deseo traducir una pagina, la pagina se traduce pero queda sobre la traduccion la barra del traductor de google, ademas las traducciones no se almacenan en el cache y el sitemap ingresa las direcciones traducidas en el. ¿que sera lo que pasa?

    agradeceria enormemente cualquier ayuda que me puedas brindar

      1. Sé que corre por ahí la versión gratuita que se comprometieron a dejarla y solo hacer de pago las evoluciones, pero en la página oficial la quitaron. ¿Alguien tiene alguna versión para compartirla con todos?

  23. Pingback: Varios Plugins Traducir tu WordPress | Give Me Solutions

  24. Hola:

    Me estoy volviendo loco buscando en todos los archivos php el texto en inglés "(read the rest)", que aparece al final de cada entrada, para poder traducirlo al español, escribiendo en su lugar "Leer más".

    No encuentro por ningún lado el archivo php con el texto "(read the rest)"

    Tampoco encuentro donde traducir el botón "Search", del Widget para hacer búsquedas, o la palabra "Search…" también en el mismo Widget.

    La web es http://www.gpmueblesrusticos.com.ar

    Agradezco cualquier orientación posible para poder solucionar este tema de la traducción al español.

    ¡Muchas gracias!

    gpatagonia.

  25. Qtranslate me duplica el contenido, o sea… si escribo en español y en inglés, una de las 2 versiones me sale en ambos idiomas 🙁 no me gustó… guácala!

  26. si uso el wordpress.com , blog gratuito… con mi dominio… ¿puedo poner un traductor a otros idiomas? ¿como?
    Gracias!

  27. Programador Wordpres

    Yo por cuestiones de Seo, la última vez que hice una web a 5 idiomas utilicé wordpress mu. De esta forma podía manejar todo a placer, pero es muy trabajoso, ya que aunque no es exactamente como tener 5 sitios diferentes, se le asemeja.

  28. justorufinobarrios

    probé con varios pero me gustó mucho gtranslate
    http://gtranslate.net/features
    ya que agrega un widget y puede traducir on fly (al vuelo) sin redireccionar ni abrir barras extra.
    además agrega banderas y traduce a muchos idiomas.
    Lo voy a seguir probando, a ver que tal!!!

  29. Fantástica recopilación, felicidades. No veo comentarios sobre Google Translate WordPress Plugin que por defecto, por experiencia y seriedad de la plataforma, sería la que yo pondría por defecto. ¿Qué opináis?

  30. Buenas a [email protected],

    Depues de leer el articulo y vuestros comentarios, me he decantado por transpoch, el mejor que he encontrado y que he probado, lo traduce al instante sin pasar por google ni nada de eso, y tiene muchos idiomas para traducir, pones el widget y arreando.

    Un saludo y enhorabuena por la comunidad

    Enjoy your day !

  31. ¿cuál me recomendarías para traducir de español a inglés automáticamente?No necesito muchos idiomas, simplemente internacionalizar un poco el wordpress para que pueda leerlo gente de otras partes del mundo. Me parece muy chulo lo de las banderitas, pero que lo traduzca en tantos idiomas no me interesa en este momento. un saludo

  32. Necesito traducir mi blog pero escribo en un idioma muy raro que los traductores traducen pesimamente, sin embargo, a pesar de dominar los idiomas a los que quiero traducir, no sé como crear y estructurar categorias, alguna ayuda?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

 

Ir arriba Ir al contenido