Traducir temas y plugins desde WordPress

Si alguna vez has pensado en traducir un tema o plugin es posible que te hayas echado atrás por el engorro de tener que aprender a usar una nueva herramienta y tener que estar subiendo archivos por FTP, pero eso ya son cosas del pasado.

Actualmente ya no es necesario en absoluto ni usar el conocido PoEdit o similares, mucho menos subir archivos por FTP a WordPress una vez editados, ahora puedes hacerlo todo desde el escritorio de WordPress y de un modo tan sencillo que parece mentira que no haya existido siempre.

Me refiero a una joya de plugin llamada Loco translate que, una vez instalado, permite modificar las traducciones existentes de tus temas y plugins e incluso crear nuevas, todo de manera sencillísima y sin tener que aprender prácticamente nada nuevo.

Nada más instalarlo aparece un nuevo elemento menú en la barra lateral del escritorio donde tienes todo lo que vas a necesitar y más.

El primer paso obligado es pasarte por los ajustes del plugin, donde básicamente eliges si quieres usar el editor PO integrado o uno externo.

ajustes loco translate wordpress

También puedes configurar copias de seguridad de los ficheros de traducción (PO) o incluso si quieres también activar las traducciones del mismo WordPress. Si lo activas en «Enable WordPress core translations» en la lista de paquetes verás también al final los del mismo WordPress para ponerlos a tu gusto.

traducciones wordpress core loco translate

Lo siguiente es pasarte por los paquetes existentes, una pantalla simple pero intuitiva donde se muestran los temas y plugins instalados y la lista de traducciones disponibles.

paquetes disponibles loco translate wordpress

Editar una traducción existente es tan sencillo como hacer clic en la misma, con lo que se abre el editor y puedes empezar a modificarla a tu gusto. Cuando termines haces clic en «Save» y ya lo tienes.

editor po existente integrado loco translate wordpress

En el caso de que no haya traducción disponible en tu idioma simplemente haces clic en el enlace «New Language«, lo que te lleva a una pantalla en la que elegir el idioma que quieres crear.

editor po nuevo integrado loco translate wordpress

Guardas los cambios y te abre directamente el editor PO para empezar a incluir tus cadenas de traducción de los textos originales. De nuevo, guardas los cambios y ya está el tema o plugin en tu idioma.

editor po traduciendo nuevo loco translate wordpress

Otra virtud del editor es que puedes compartir tus traducciones simplemente usando los botones para descargar el PO y el MO, y que otros disfruten de tus traducciones. Y, además, no necesitas tener activo siempre el plugin, es de utilidad: lo activas, lo usas y lo desactivas si quieres; no perderás nada de lo hecho, las traducciones se crean y seguirán ahí.

Hay otros plugins que ofrecen este tipo de funcionalidad, como Codestyling localization pero, sinceramente, no hay color, Loco translate es mucho más sencillo e intuitivo de utilizar, sin prácticamente curva de aprendizaje, lo que contribuirá al principal objetivo actual de la comunidad WordPress: la internacionalización.

¿A qué estás esperando para empezar y compartir tus traducciones?

VALORA Y COMPARTE ESTE ARTÍCULO PARA MEJORAR LA CALIDAD DEL BLOG…
(52 votos, promedio: 4.6)

¿Te gustó este artículo? ¡Ni te imaginas lo que te estás perdiendo en YouTube!

AVISO: Esta publicación es de hace 3 años o más. Si es un código o un plugin podría no funcionar en las últimas versiones de WordPress, y si es una noticia podría estar ya obsoleta. Luego no digas que no te hemos avisado.

61 comentarios en “Traducir temas y plugins desde WordPress”

  1. Saludos. Loco Translate es todo un éxito. Mucho mas práctico, rápido y sencillo que estar descargando el archivo .po, cargarlo al PoEdit, generar el .mo y luego subirlo nuevamente. La estoy utilizando en un par de los blogs que administro para traducir algunos plugins.
    Y, a pesar del nombre, no…no es para locos…ni te vuelves loco usándola :D.

    1. La verdad es que es genial, si alguien tenía alguna pega para animarse a colaborar con la comunidad traduciendo plugins y temas ya no tiene excusa 🙂

      1. Hola Fernando, la verdad es que es el mejor plugin con diferencia para traducir. Yo acabo de traducir ahora al español el plugin «Woocommerce Smart Refunder»y les he enviado los archivos .po y .mo a WooThemes pero me dicen que los publique en la página de traducciones de WordPress, donde por cierto te he visto como el que más contribuye con la coumundad (gracias). El problema es que no sé como hacerlo ya que me voy a la sección de plugins para localizarlo pero no existe. ¿Cómo debo hacer para publicar estos dos archivos que ya tengo traducidos? Gracias!

  2. Perfecto, especialmente para desarrolladores por el simple hecho de resultar más rápido y sencillo que el método tradicional con PoEdit, va para mi lista de favoritos, muchas gracias Fernando! 😀

  3. Gran aportación! Justo acabo de comprar la licencia de Elegant Themes y estaba mirando la mejor alternativa para traducir la plantilla. Fernando, has traducido esta web con este plugin?

  4. Luciano Ferrer

    Qué opinan de CodeStyling Localization? es el que vengo usando hace bastante… Ahhhhh, ya vi que lo mencionan al final, no dije nada, ejjeje

  5. Pingback: Traducción de temas y plugin | peonnegro.com

  6. Qué genial yo usé el Codestyling localization y si bien no tengo quejas no me sirvió para el Buddypress. Voy a probarlo porque sino la opción era subir la traducción de la comunidad por FTP pero como eso lo maneja mi socia tengo que esperar que se digne a hacérmelo jajaja. Muchas gracias!

  7. Buenas, yo he probado a traducir mi plantilla con Poedit, Codestyling localization y con Loco translate. Nada, no hay manera de que la traducción de la plantilla se vea publicamente.

    Tengo wordpress 4.1 y mi plantilla es techblog de magazine3.

    Mi web es un blog para mi canal de youtube y llevo ya una semana trabajando con ella.
    Y ahora llevo 2 días intentando poder traducir la plantilla. Ya he traducido 3 veces todo utilizando los 3 métodos y ya no se que puedo hacer.

    Espero que puedan ayudarme. Un saludo!

    1. Gracias por responder.
      Como mi plantilla trae en.po y en.mo creados en languages dentro de la plantilla me imaginaba que venía preparado.
      ¿Entonces tengo que adaptar yo la plantilla?

  8. Hola, quería saber si con este plugin ya no hace falta usar WPML que es el que he estado usando. ¿Puedo traducir la web a varios idiomas sin problema como he hecho con WPML o existen limitaciones?.

    ¡¡Muchas gracias y felicidades por el blog!!

    1. Son cosas diferentes. Este plugin te permite CREAR traducciones, que luego serán usadas o no en función del idioma elegido. Puedes tener una web sólo en español, pero el plugin no tener idioma español. Con este plugin la creas y se verá en la web.

  9. Buena alternativa. Lo probaré.
    Lastima que no sea para sitios multiidioma como wpml. Estaría bien otro plugin que fuera menos caótico. Wpml está bien pero da muchos errores, y el foro de soporte es una locura.
    un saludo!

  10. Excelente herramienta, muchas gracias por compartirla. Fácil e intuitiva.
    Pero hay algo que no debo hacer bien. Lo he instalado y mi tema no estaba en español, he creado la traducción, la he gravado y ahora el tema ya aparece disponible en español con la traducción que yo he realizado. Pero mi blog no cambia el idioma, sigue en inglés.
    ¿Qué hago mal?
    Mil gracias.

  11. Estupendo plugin, he visto que puedo traducir temas, plugins y mucho más. Algo que lleva tiempo pero que creo lo vale.

    Sin embargo tengo un problema similar al de davbar9. He completado la traducción del tema que uso (Modern de WebManDesign http://www.webmandesign.eu/modern-wordpress-theme/). En la columna de File Permissions aparece Ok por lo que en teoría no debería tener problema para traducirlo. Sin embargo mi duda es ¿Que tengo que hacer en la columna de Template (POT)? Pues me queda claro que terminar la traducción y guardarla no genera ningún cambio.

    ¿Sugerencias?

  12. Hola de nuevo. Parece que mi problema con la traducción se debe a que desde WP 4 (yo me he instalado el 4.1.1) aparece este problema que parece ser la causa de que fallen las traducciones de los temas y demás «Warning: WPLANG is deprecated and should be removed from wp-config.php»

    En la ayuda del mismo plugin aparece esto: https://wordpress.org/support/topic/faq-why-arent-my-translations-showing-up que me lleva a esta liga: http://timwhitlock.info/blog/2014/10/wordpress-4-deprecates-the-wplang-constant/ donde parten del supuesto que tengo wordpress anterior al 4, digamos 3.8 y por tanto WPLANG está en mi sistema. Sin embargo, no es mi caso. Y tampoco veo una solución que resuelva este problema. ¿Alguna sugerencia?

  13. Hola, instalé el plugin, añadí el idioma a mi plantilla que es Magimo, fui al Manage, cambié unas palabras al castellano y no veo resultados. ¿Alguien sabe qué puede ocurrir? Gracias!

  14. Hola, muchísimas gracias por tu aportación. Tengo un problema, sigo los pasos que indicas, pero cuando voy a grabar las traducciones me indica error: Forbidden, me dice que no tengo permisos. ¿Qué puedo hacer? Muchas gracias por tu tiempo.

  15. Buenas.

    Muchas gracias por la información. Me ha venido de perlas para mi blog y el tema que he comprado hoy. Sobre todo al ver que directamente el plugin Loco Translate ha cogido el es_ES.po de algún lado -¿dónde?

    Pero no ha traducido todo el CMS. Por favor, ¿podrías decirme si se pueden añadir campos para traducir o sólo salen aquellos que pueden ser traducidos en el tema?

    Muchas gracias.

  16. Natalia Bravo

    Hola! Esto es justo lo que estaba buscando! Tengo una duda, cuando has cambiado el idioma, ¿debe uno mismo incluir la cadena de traducción en el editor? Gracias!

  17. Hola. Es la segunda vez que intento traducir un tema de WP con este plugin.. y la segunda vez que fallo 🙁

    Algo debo estar haciendo mal, una vez terminado de editar, se guarda.. y ya esta? no hay que hacer mas nada para que aparezcan las traducciones?

  18. Pablo Esposito

    Estimado, muy buena la explicacion, siempre usaba el codestyling, pero ahora empece a utilizar el Loco. El problema es que hay algunos plugins que no puedo traducir con ninguno de los dos… como ser el plugin WooCommerce Product FAQs. Cual puede ser la razon? Gracias

  19. Jorge Barreto

    como se si mi tema puede ser traducido por loco translate? porque pongo new language y simplemente no carga nada como en la imagen que muestras en el articulo. o es que he hecho algo malo?

  20. seguí los pasos y no se me actualiza al español. Estoy usando el tema de point de wordpress. Puedo traducir en loco translate, pero no se refleja en mi sitio web, qué puede estar mal… gracias por la ayuda que puedan brindarme

  21. Hola Fernando. Gracias por el artículo
    Tengo un problema.Estoy usando el plugin y no me traduce los contenidos del plugin LearnPress. ¿qué puede ocurrir? Es posible que tenga alguna incompatibilidad con Divi?
    Gracias!

  22. Pablo Esposito

    Gracias por escribir esta nota, es brillante este plugin, coincido con vos, es muy sencillo.

    Tengo una consulta de novato, estoy usando Child Themes, al momento de actualizar la plantilla, woocommerce o wordpres, pierdo las traducciones. Hay alguna forma de evitar esto?

    Gracias!

  23. El plug in no tenia idioma le puse en
    Nueva plantilla cree un nuevo idioma español y traduzco guardo pero igual todo sigue en ingles… ?

  24. El Rincon de Babilon

    Hola , que tal? tengo un problema. En su día hice la traducción de las palabras mas importantes del tema que uso. Con el tiempo fui ampliando las traducciones pero ahora cuando subo el archivo no me coge las nuevas traducciones. no entiendo porque, es el mismo archivo, y cuando lo descargo del server si tiene las traducciones que le incorporé. ¿que puede estar ocurriendo? Estoy haciendo exactamente lo mismo que hice para la anterior traducción. :((

  25. Me ha venido genial este post, he podido traducir un tema personalizado de underscores.me en el que estoy trabajando, el plugin es bastante intuitivo y he terminado en dos patadas.
    Gracias!

  26. Explicación muy sencilla, directa y encima, con un plugin que funciona. ¡Me sacas de apuros!. Muchas gracias por compartir tu sabiduría.

  27. Amigo existirá algo que traduzca automáticamente al lenguaje requerido, en este caso requiero traducir un tema de ingles a español y son casi 400 cadenas de texto y hacer eso manualmente es super trabajoso. Saludos

      1. Mariano Rodriguez

        hola Fernando!
        No puedo lograr que los cambios en la traducción del theme y plugins se reflejen en el sitio, haciendo los mismo pasos que explicas en el tutorial (re sencillos , por cierto) y veo que hay muchos comentarios aquí en donde comentan que les sucede los mismo. ¿que puede estar fallando? ¿alguna sugerencia? gracias, saludos

  28. Maria Rodrigo

    Ya sé que este tema tiene un poco de tiempo, pero he encontrado un error que, al menos a mí me ha surgido, y quería comentar cómo lo he solucionado, ya que me parece muy útil este plugin (y he visto que hay gente a la que no le funciona el plugin y podría ser por la misma razón que a mí).
    A la hora de crear un archivo de traducción, en mi caso estoy teniendo que traducirlo desde 0% no me lo mostraba. Entré por FTP en mi servidor y debí cambiar el nombre del archivo .mo (y .po). Sólo eso, un problema con los nombres de plugin y traducción.
    Puedo dar más explicaciones (ejemplos), si alguien los necesita.
    Un saludo y gracias!!!

      1. Maria Rodrigo

        Nop, el default no. En mi caso, el nombre de los archivos al guardar la traducción no tenía el nombre correcto.

        Me explico. El plugin a traducir se llamaba de una forma, y los archivos de traducción se llamaban así, pero resulta que el plugin, guardado en servidor no tenía ese nombre exactamente, así que no lo hacía bien. Fue cambiar el nombre de los archivos de traducción en servidor y empezó a funcionar.

        Un saludo!

        1. Mariano Rodriguez

          Hola Maria! a mi tampoco me funciona la traducción.
          Yo en el plugin loco translate el archivo de traducción se llama es_Ar.po y es_Ar.mo y en el server tambien se llama asi ! …por lo que veo…. ¿en tu caso se tenían nombres distintos? no se que nombre nuevo ponerle…
          ya no se que hacer para que se reflejen lo cambios de traducción en sitio y plugins.
          saludos

  29. Elena González Tojeira

    Hola Fernando!
    Tengo instalado el loco translate, y hasta hace un tiempo me iba perfectamente, hasta que un día dejó de funcionar. No aparece ninguna actualización pendiente ni hay errores a simple vista, y en el propio loco translate aparece que esta está traducido al 100% y si están las traducciones, pero en la página no.
    Sabes de que puede ser o que me recomiendas hacer?
    Muchas gracias!

  30. Siento Comentar que loco translateno me esta funcionando, traduci en mi idiota personalizado pero no traduci mi thema, que puedo hacer por favor si alguien me ayuda a traducir mi thema.

  31. Hola que tal estas, tengo una pregunta a ver si es tan amable y me la puedes resolver,,tengo una traducción en archivo «.PO» realizada de un plugin para wordpress pero no se como subirlo para que este plugin poder usarlo traducido a mi idioma,
    Gran post sin duda utilizo loco traslate
    gracias.

  32. Hola!

    ¿Y hay alguna manera de utilizarlo con Divi? Lo he intentado pero no reconoce apenas nada para poder traducir.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

 

Ir arriba Ir al contenido